“İtabup” nereden geldi? Tarihçi, etnolog Valery Biguaa, “itabup” kelimesinin antik Huttların gök gürültüsü ve şimşek tanrısının adıyla ilişkilendirilebileceğine inanıyor (2500- 2000/1700 BC. – ed.) Taru. “Taru tanrısı adına” r “harfi çıkmış ve son” boop “çıkmış olabilir.Abazalar bir ethnos olarak Kafkasya’da yaşandı, ancak ondan önce Küçük Asya’dan buraya taşınan insanlar vardı. İnsanlar ondan önce burada yaşıyordu.Abhazca konuşup konuşmadıklarını söylemek daha ziyade zor. Asimilasyon gerçekleşti, yerel halk Abhazya’ya taşınan akraba Hattların dilini konuşmaya başladı. Göçmenler yanlarında tanrı Tara’yı “getirdiler”. Ve bilim adamı, Rusça’da “teşekkür ederim” kelimesinin bildiğiniz gibi Tanrı ile ilişkilendirildiğini (Tanrı korusun) “diyor. Valery Biguaa, bereket tanrısı ve çiftlik hayvanlarının koruyucu azizi Aitar’ın adının antik Hutt tanrısı Tara ile ilişkilendirilebileceğine inanıyor. Etnolog Marina Bartsits Abhazlarıne “itabup”, “touba” (yeminli) kelimesiyle uyumludur. “Tabup” kelimesi, görünüşe göre, ebedi görev, minnettarlık, sadakat yemininin ifadesine yakındı. Böylece, minnettar olan kendini bağımlı bir konumda buldu. Ve bu zaten kutuplar – hayırsever ve hayırsever arasında gerilim yaratıyor. Ve en iyi çıkış yolu Abhazca – Adıge formülüne yansır: “İyilik yap ve suya at” (“Abzia uny adzi iat”). Şagirov, “Abhaz-Adıge dillerinden ödünç alınmış söz dağarcığı” kitabında, Adige Abhazca “teşekkür ederim” kelimesi Türkçeden ödünç alınmış ve hürmet, saygı, ibadet olarak tercüme edilmiştir. Kime ve nasıl “isabup” diyorlar Abhazlar için her zaman insanlara ilgileri, armağanları veya bir talebe verilen yanıtlar için teşekkür etmek bir gelenekti. Ancak etnolog Valery Biguaa, Abhazların herkese teşekkür etmediğini söyledi. “Abhazlar yakın insanlara teşekkür etmiyorlar. Örneğin, ikisi arkadaşsa ve biri diğerine iyi bir şey yaptıysa ve ilgi gören kişi teşekkür edecekse cevabenduyacak: “Uarei sarei itabup habjouma?”, yani “Aramızda teşekkür var mı?” Abhazların aynı ailenin üyeleri ve yakın akrabaları arasında da teşekkür etmesi alışılmış bir şey değil. “Baba ve oğul arasında, kardeşler arasında bu kelime kullanılmaz, çünkü Abhazca’da kabul edilmediğinden, iyi bir şey yapmanın elbette ki sevilen birinin minnettarlığını gerektirmeyen bir mesele olduğuna inanılıyor. diğer ülkeler, örneğin, Avrupa, teşekkür etmek gelenekseldiren yakın insanlar bile “- diyor Valery Biguaa.