Абхазия@pagan_caucasus | Вызывание дождя. #Дзиуоу
По описанию Н. С. Джанашиа, во время шествия к реке «большую куклу (почти в рост человека) насаживают на длинный шест (а во многих селах сажали на лошадь, на осла) и с пением исключительно в этих случаях употребляющиеся песни несут ее к реке». Далее автор приводит текст песни на языке оригинала и в переводе на русский языке некоторыми комментариями:
Дзиуоу, дзиуоу!
Зарикуакуа маркылда.
Ах ипа дзышоит,
Qы ижэуам, зы ижоуам,
Абыжькуарак симидоит,
Зы хат, зы хат!
Дзиуоу, дзиуоу!
[Ты], жемчужная дождевая вода!
Сын владетеля жаждет воды:
Вина не пьет, воды не достает,
Во всех семи ручьях ищет воды,
Дай воды нам, дай воды нам!
Участники шествия с пением этой песни «подходят к реке, опускают зиуоу в воду и мочат его. При этом же друг друга бросают в воду в полном одеянии и мокнут. Кроме того, старцы (жители села Атара — С. 3.) устраивают атыҟ (груз, тиви) — плот, на котором разводится огонь, и пускают его по течению воды. Это, вероятно, символ того, что мол, настала такая страшная засуха, что даже и вода горит». О том, что Дзиуоу является божеством, никаких других прямых указаний у нас нет, но из материалов выясняется, что Дзиуоу — «тот, кто имеет воду, кто имеет возможность дать воду». Стало быть, надо предполагать, что это божество, у которого люди выпрашивают воду, дождь. В то же время этим же словом обозначали и куклу, которую бросали в воду. То, что куклу эту снаряжали в женское одеяние, служит намеком


































